Saturday, December 20, 2014

喝茶聊天



曾经
跟朋友出去喝茶聊天,             
是周末下午必要的节目。
就这样不知过了多少花开花落,
喝了多少奶茶,
吃了多少roti kahwin
吸了多少街边灰尘,
聊了多少是非闲话,
浪费了多少青春岁月。

曾经
跟朋友去夜店跳舞喝酒唱K
是周末晚上必要的节目。
就这样不知过了多少风花雪月,
喝了多少啤酒,
吃了多少pop corn
吸了多少二手烟,
胡扯了多少废话,
消耗了多少青春岁月。

曾经
自以为是的觉得,
飞来飞去,忙忙碌碌 造就丰富人生,
吃喝玩乐,风流快活  就是享受人生。

不知何时开始
生活渐渐变得简单,
疏远了酒肉朋友,
远了离喧哗热闹的人群,
待在自己简单的空间,
享受自己与自己
亲密相处的世界。

才发现,
原来自己长久以来
忽略了自己,
疏忽了自己,
总是应酬朋友,
怎么就没留给自己时间
好好跟自己聊聊

而那些跟朋友聊过的话,
也只是过眼云烟


Monday, December 15, 2014

马夫,旅人

















大清晨出门,
几十里路受着冷风,
赶着马车到车站。
冷风中耐心等待,
长途巴士的到来。

旅人姗姗下车,
马夫涌上前问去向,
一番讨价还价,
费劲口舌说服旅人上车。

马车摇摇晃晃,
再次迎着冷风,
又是几十里路,
载着旅人摸黑的上路。

朝朝暮暮载送五花八门
来自世界各地的旅人,
陪伴观光那个纯朴简陋
自己一辈子都想过没离开的个小镇。

马夫,旅人一路肩碰肩,
心与心却是天涯距离。



Sunday, December 14, 2014

the natural minimalists




By the unknown street of Yangoon,
Where vendors set their humble stalls,
An Indian man set on a stool next to a noodle stall,
There he was having his plate of plain rice,
With only a pinch of fried noodles as appetizer,
He swallowed his lunch, quietly.
















It was like backed to the past, over 30 years in reverse.
A land with tiny buildings sparsely scattered,
Greeneries dominant its landscape,
Occasionally dusty roads cutting across out of nowhere,
Vast blue sky overwhelms the noon horizon.



The streets are the domain displaying vehicles transcend times, all at once,
From man-pull carts, horse carts, ox carts, bicycles, tricycles, motorcycles, vans, buses, sedan cars, pickup trucks, seven sitters, four-wheel drive to luxury tourist couches. 
Not forgetting the street vendors, pedestrians and bystanders.
All are there making the street a stage showcasing the most ordinary yet lively dramas.

Tiny shop houses lining the dusty streets,
Yet the open floors are always clean and free of dust,
For the workers are always sweeping floors,
Disregards of the presence of their customers,
They sweep the floor every now and then.

I peeped into the dwelling chambers,
I saw just basic furniture, 
There were neither decorations nor accessories,
Simple fenestration openings without curtain and security grills,
Floors were clean and free of frail.

On the street I looked at the plates of rice held in the hands,
Where labors and workers were having lunch on little stools,
Big piles of plain rice with petty appetizer, they chewed and swallowed,
There was no expression on their faces, to tell how it tasted,
But a wring crushed my heart, telling me how it tasted.